💼 Verbos de movimiento transitivos

Español

Alemán

  • abandonar
  • verlassen [verließ] • (Luis ha abandonado la ciudad) Luis hat die Stadt verlassen
  • agitar
  • schwenken, schütteln • (fig) erregen, áufregen
  • alcanzar
  • (vt) éinholen, erreichen (!princ?), erlangen (ej edad) • (dar) reichen • (bala) treffen (irr) • (fig) verstehen, begreifen • (vi) áusreichen, reichen
  • apretar
  • drücken • (clavo, tornillo) ánziehen [-zog -zogen] • (labios, manos) zusámmenpressen • (vi: tiempo) drängen • (~ los dientes) die Zähne zusámmenbeißen
  • arrastrar
  • schleppen • schleifen • (fig) nach sich ziehen
  • caérsele
  • fallen lassen, ábwerfen
  • colgar
  • (vt) hängen [hängt; hängte/hing; hat gehängt/gehangen] (!reg/irr?, !reg-N/irr-S?) • (~ algo de algo) etwas an etwas [D] áufhängen • (en la pared) áufhängen • (i) hängen [aux 'sein' en el sur], heráb-, heráus- • (~ del techo) an der Decke hängen • (teléf) áuflegen • (no cuelgue, por favor) bleiben Sie an Apparat! • [ejs Cátedra] (ella cuelga la lámpara del techo) sie hängt die Lampe an die Decke • (la lámpara cuelga del techo) die Lampe hängt an der Decke
  • conducir
  • fahren [fährt; fuhr, (hat/ist) gefahren] • (~ a algn a algo) jemanden zu etwas treiben [trieb getrieben (!aux)]
  • cruzar
  • (poner cruzado) (über)kreuzen • (atravesar) dúrchqüeren • (calle) kreuzen, überqueren [sep] • (Biol) kreuzen • (~ la calle) über die Straße gehen
  • dar la vuelta (a un objeto, voltearlo)
  • (...que quiere darle la vuelta a la historia) der die Geschichte umdrehen will • (le dio la vueta a un autobús) ...stiess einen Bus um (umstiessen) • (darle la vuelta a algo (en ej, al turismo en Baleares)) umkrempeln
  • dar la vuelta (a un lugar, recorrerlo)
  • --
  • empujar
  • schieben [schob hat geschoben] • drücken, stoßen [stößt, stieß gestoßen] • (fig) ántreiben, treiben [trieb getrieben]
  • enviar
  • schicken, senden [sandte/sendete (hat) gesandt] (+formal) (tb: áb-) • (~ algo a algn) jmdm etwas schicken / senden, etwas an jmdn schicken • (~ a algn a África) jmdn nach Afrika schicken
  • escalar
  • steigen [stieg ist gestiegen] (in + A), besteigen • (tr) hináufsteigen, (tb, montaña) erklettern
  • estirar
  • ziehen [zog gezogen] (+b tirar), strecken (estirar), recken • (piel) straffen
  • extraer
  • heráusziehen [-zog -gezogen] • (muela) ziehen • (sangre) entnehmen [v.'coger'] • (Min) fördern
  • guiar
  • führen, leiten (reg) • (Auto) lenken
  • levantar
  • heben [hebt hob gehoben], erheben, áufrichten • (edificar) errichten
  • llevar
  • bringen [brachte gebracht] • (ropa, ?gen) tragen [trägt; trug, (hat) getragen], ánhaben [v.'tener'] • (un camino que lleva a la destrucción) ein Weg, der zur Zerstörung führt • (sólo puedo llevar a uno de vosotros) ich kann nur einen von euch mitnehmen • (lleva el título X) sie trägt den Titel X • (la situación la llevó a tomar decisiones que no le resultaron fáciles, v-pr) die Situation habe sie zu Entscheidungen getrieben, die ihr nicht leichtgefallen seien
  • meter
  • stecken (in + A), (hinéin)legen, -stecken, -tun • (siempre tiene que estar metido en todo) er muss immer dabei sein
  • mover
  • bewegen [bewegt, bewog, (hat) bewogen], ántreiben [-trieb -getrieben] • (verschieben)
  • pasar (vt espacio)
  • (vt) überqueren, durchqueren • (tb fig) überschreiten • (auto) überholen • (dar) geben, übergeben, reichen • (Gastr) passieren, durchsieben, sieben • (soportar) erdulden, durchmachen • (tiempo) verbringen [-brachte -bracht] • (han pasado un día en la playa) ....haben einen Tag am Strand verbracht • (pasó la tarde leyendo) er verbrachte den Abend mit Lesen • (~ a máquina) ábtippen • (~lo bien) sich gut amüsieren • (vi: ocurrir) passieren (sein), geschehen [geschah (ist) geschehen] • (¿qué le pasa a Hans? !coloq?) was ist mit Hans? • (¿qué pasa?) was ist los? • (¿qué te pasa?) was ist mir dir (los)? • (vi gen) vorbeigehen, vorübergehen, vorbeifahren, vorüberfahren • (tiempo) vergehen • (en el juego) passen • (~ a) übergehen auf / zu • (~ de todo) auf alles pfeifen • (~ por) gehen / kommen durch + A, (fig) gelten als • (dejar ~) durchlassen, (fig) durchgehen lassen • (poder ~ sin algo) et entbehren können • (puede ~) das geht (gerade noch) • (¡pase!) herein! • (el tiempo de las barbas grises parece haber pasado) die Zeit der Graubärte scheint vorbei
  • perseguir
  • verfolgen
  • pisar
  • treten [tritt trat hat/ist getreten] (in/auf +A) • (~ a algn) jmdm auf dem Fuß treten • betreten
  • rodear
  • úmgeben [-gibt -gab -gegeben] (de: mit) • úmringen • (la berrera que rodea el territorio) e Barriere, die das Gebiet umgibt
  • sacar
  • heráusziehen [herauszog herausgezogen] • heráusnehmen [v.'coger'] • heráusholen • entnehmen [v.'coger'] • (sacó una carta (del cajón)) er nahm einen Brief heraus • (sácame de aquí, Tat) hol mich hier raus • (libro, etc.) heráusbringen [v.'traer'] • (~ algo de algo) etwas aus etwas [D] (heraus)nehmen* • heráusziehen • heráusholen • (v.'lección')
  • traer
  • bringen [brachte gebracht], hérbringen • (como regalo o favor) mítbringen • (trae dinero o… (coloq) geld her oder…
  • transportar
  • --
  • trasladar
  • (ej una capital) verlegen (PP reg verlegt)