⭕ Nombres genéricos relacionados con seres y objetos
Español
Alemán
agujero
s Loch (Löcher)
bola
e Kugel (-n)
borde
r Rand (Rände) • e Kante (-n) • (al ~ de = a punto de) am Rand + G • (v-coment: al borde de la locura) am Rande des Wahnsinns
carga
(fardo, perso) e Last (-en) • (cantidad cargada) e Ladung • (fig) e Last (-en) • (una gran ~ de trabajo) eine große Arbeitsbelastung • (las solicitudes para retirar la carga peligrosa fueron ignoradas) Anträge, die gefährliche Fracht wegzubringen, wurden ignoriert
copia
e Kopie /ko'pi:/ (-en) • (foto) r Abzug (Abzüge) • (~ de seguridad) e Sicherheitskopie
cosa
e Sache (pl -n) • s Ding (pl -e/-er) • (a partir de hoy la secta climática debería entender una cosa) die Klimasekte sollte seit heute eins verstehen
criatura
e Kreatur (-en), s Geschöpf (-e) • (niño) s Kind (Kinder)
cuadrado
(adj) quadratisch • (n) s Quadrat (-e) • (nueve al ~ es ochenta y uno) neun zum Quadrat ist einundachtzig
círculo
r Kreis (-e) • (~ vicioso) r Teufelskreis
espacio
r Raum (e Räume) • (de tiempo) r Zeitraum • (distancia) r Zwischenraum • (TV) e Sendung • (sideral) r Weltraum (en el ~: im Weltraum) • (viajar por el ~) durch den Weltraum reisen • (…en espacios públicos) im öffentlichen Raum • (también hay que dar espacio a los sentimientos negativos) auch negative Gefühle müssen einen Raum bekommen
funda
e Hülle (-n), r Bezug (Bezüge) • (Med) e Krone, e Zahnkrone
imagen
s Bild (-er) • (~ pública) s Image
línea
e Linie (-n), e Leine (-n) • (fila) e Reihe (-n) • (renglón) e Zeile (pl -n) • (de teléfono) e Leitung (pl -en) • (la delgada línea entre genio y megalomanía) die feine Linie zwischen Genie und Größenwahn.
r Stock (Stöcke) • r Stab (Stäbe) (+b bastón) • (mango) r Stiel • (mar) r Mast (-e) • (naipes) e Farbe • (~ de golf) r Golfschläger • (le amenazó con un palo) sie drohte ihm mit einem Stock