(vi) biàn 变 • (vt, alterar) gâibiàn 改变, gâi 改 • (~: dinero; ~ de: tren, avión, ropa) huàn 换 • (~ X por Y) yòng X huàn Y 用 X 换 Y • ((ella) ha cambiado mucho en relación con antes) 她和以前比起来变了很多 tā hé yǐqián bǐ qǐlái biànle hěnduō (biànle: cambió, henduo: mucho; qilai: levantarse (?))
convertirse
biànchéng 变成 ('become') • (v-pr: convirtiéndose en uno de los países más severos de la epidemia global (España)) chéngwéi quánqiú yìqíng zuì yánzhòng de guójiā zhī yī 成为全球疫情最严重的国家之一
intercambiar
(~ X por Y) yòng X huàn Y 用 X 换 Y • (en tienda) gënghuàn 更换 (!+b descambiar?) • (direcciones) hùhuàn 互换 • ('swap') jiäohuàn 交换
ponerse
(ropa) chuän 穿 • (~ enfermo) shëngbìng 生病 • (~ a: empezar a) käishî 开始 • (Wang Wen se está poniendo su impermeable) wáng wén zài chuän yûyï 王文在穿雨衣 (v.'llevar puesto')
quedarse (en estado, situación; +adj/adv)
(en un estado/condición) bâochí 保持
sustituir
dàitì 代替 • (~ a X por Y) yòng X qûdài Y 用 X 取代 Y • ('replace') tìdài 替代
transformarse
--
volverse
(conductor, coche) zhuàn 转 • (persona) zhuânshën 转身 • (~ viejo) lâo le 老了 • ('become') biànchéng 变成 • (el tiempo se está volviendo frío, hay que encender la calefacción) tiänqì lêng le, yïnggäi käi nuânqì le 天气冷了,应该开暖气了