(a las cinco) wû diân zhöng 五点钟 • (a las cinco de la tarde) zài xiàwû wû diân zhöng 在下午五点钟 • (nos iremos mañana a las cinco) wômen míngtiän wû dián zhöng chüfä 我们明天五点钟出发
a eso de (horas)
--
a partir de
--
alrededor de (aprox, tiempo)
(~~ cinco años) wû suì zuôyòu 五岁左右 (v.'aproximadamente')
antes de
_ qián 前, _ zhïqián 之前 • (antes de salir) chüfä qián 出发前 • (+ v) _ yîqián 以前 (!ej) • (visto: ~~l [reino de Castilla]) qián _ • (tb: X antes de Y > Y cái 才 X (cái = sólo) • (he mirado en tres librerías antes de encontrar este libro) wô pâole sän ge shüdiàn, cái mâidào zhè bên shü 我跑了三个书店,才买到这本书 • (v-pr: antes de irse...) líkäi qián 离开前,... • [Besch] (tiempo) qián, yîqián, zhîqián 前 以前 之前 • (una semana antes de morir, el abuelo estaba todavía haciendo bricolaje en la casa) qùshì de qián yï ge xïngqï, yéye hái zài jiä xiüxiu-nòngnong 去世的前一个星期,爷爷还在家修修弄弄 • (un año antes de casarse, aún no se conocían) jiéhün qián yï nián tämen hái bù rènshi 结婚前一年他们还不认识 • (no olvides telefonearme antes de venir a Pekín) lái bêijïng zhïqián, bié wàngle gêi wô dâ diànhuà 来北京之前,别忘了给我打电话 • (lugar) zài _ qián(mian/bian) 在 前(面/边) • (la oficina de correos se encuentra en la calle [que hay] antes del próximo cruce) yóujú zài xià ge shízìlùkôu qiánmian de nà tiáo jië shàng 邮局在下个十字路口前面的那条街上 • (párate antes del semáforo) zài hónglÙdëng qiánbian tíngxià chë ba 在红绿灯前边停下车把 • (le gusta beber un poco de vino antes de acostarse) tä xîhuan zài shuìjiào qián hë yìdiânr jiû 他喜欢在睡觉前喝一点儿酒
después de
(prep) _ hòu 后, _ zhïhòu 之后, zài _ yîhòu 在 以后 • (Besch: tiempo) yîhòu • (tomemos una copa juntos esta tarde ~~l trabajo) jïntiän wânshang xiàle bän yîhòu yïqî qù hë yï bêi ba 今天晚上下了班以后一起去喝一杯吧 • (solo dos días después de mi accidente de coche, volví a caminar) gänggäng chu chëhuò de liâng tiän yîhòu, wô yòu néng zôulù le 刚刚出车祸的两天以后,我又能走路了 • (Besch: lugar) zài _ hòu(mian/bian) 在_后(边/面) • (la oficina de correos se encuentra en la calle que hay después del próximo cruce) yóujú zài xià ge shízìlùkôu hòumian de nà tiáo jië shàng 邮局在下个十字路口后面的那条街上 • (~~ la escuela) fàngxué hòu 放学后 • (~~ clase) kè hòu 课后 • (~~ la cena) wânfàn zhïhòu 晚饭之后 • (~~ una comida) fàn hòu 饭后 • (¿dónde vas ~~l trabajo?) xià bän hòu nî qù nâr? 下班后你去哪儿? • (~~ eso) zài nà zhïhòu 在那之后 • (+ v) _ yîhòu 以后 (!ej) • (~~ cenar vamos a...) chï-wán wânfàn wômen qù... 吃完晚饭我们去... [lit: 'terminar-cenar nosotros ir...] • (~~ todo) bìjìng 毕竟, háishi 还是 • (! 'we can discuss it more after lunch') wǒmen wǔfàn hòu kě yǐ jiē zhe tǎo lùn zhège wèn tí我们午饭后可以接着讨论这个问题
durante
(~ X) zài X qïjiän 在 X 期间, zài X de shíhou 在 X 的时候 • [Routl basic] _ zhöng 中, … (zhí) zhöng 之中 • (durante la actuación) yânchü zhöng 演出中 • (durante las elecciones) zài dàxuân qíjiän 在大选期间 • (todos los años durante la Navidad) mêinián shèngdàn qíjiän 每年圣诞期间
en (tiempo)
(en agosto) bäyuè 八月 • (año) (zài 在) ... nián 于... 年 • (en 1999) yïjiûjiûjiû nián • (en verano) xiàtiän 夏天 • (en primavera) chüntiän lî 春天里 (!) • (no le he visto en tres años) wô sännián méi kànjiàn tä le 我三年没看见他了 • (no nos hemos visto en tres años) wômen sän nián méi jiàn 我们三年没见 • (en [dentro de] dos horas) liâng ge xiâoshí yîhòu 两个小时以后 • (GT: en una hora) zài yï xiâoshí nèi 在一小时内 • (v-pr: en (dentro de las siguientes) 48 horas) zài 48 xiâoshí lî 在48小时里
hace
_ qián, _ yî qián 以前 • (~ cinco días) wû tiän qián 五天前 • (~ dos horas) liâng ge xiâoshí qián 两个小时前 • (~ un minuto, ~ un ratito) gäng 刚 (adv) • (se fue hace una hora) tä yï xiâoshî qián zôule 他一小时前走了 • (hace más o menos tres años que estudia chino) tä zhöngwén yîjing xuéle chàbuduö sän nián le 他中文已经学了差不多三年了
mientras (1º conj; v. tb. 'mientras tanto')
zài ... shíqï 在 ... 时期 • däng ... de hòu 当…时候 • (Conc) yû _ tóngshí 与 同时, zài _ shíhòu 在 时候 • (aunque) suïrán 虽然 • (mientras que A hacía X, B hacía Y) A hacía X, ér 而 B hacía Y