gêi 给 (escribo una carta a mi amigo) wô gêi wô de péngyou xiê xìn 我给我的朋友写信 • (dar X a Y) jiäng X gêi Y 将 X 给 Y • (hace mucho que Li Hai no escribe a sus padres) lî hâi yîjing hên jiû méiyôu gêi tä fùmû xiêxìn 李海已经很久没有给他父母写信 • (a vs) gën 跟 • (¿qué le has dicho a tu hermana pequeña para que se enfade así?) nî gën nî mèimei shuöle shénme ràng tä zhèyàng fähuô? 你跟你妹妹说了什么让她这样发火? • (en dirección de, destinatario de la acción) duì 对, xiàng 向 • (Wang Fang le explicó su punto de vista a su patrón) wáng fäng duì tä de lâobân jiângle tä de kànfâ 王芳对他的老板讲了他的看法 • (Xiaoming le pidió dos yuanes a su madre) xiâomíng xiàng tä mäma yàole liâng yuán qián 小明向她的妈妈要了两元钱
a (distributivo)
--
a (precio)
--
a causa de
yóuyú 由于 (!uso)
a consecuencia de
--
a favor de
--
a partir de (precio, cantidad)
--
a pesar de
jînguân 尽管 (!uso)
acerca de
yôuguän 有关 _ (!uso), guänyú 关于
además de
(~~ X) chúle X zhïwài 除了 X 之外
al borde de
--
alrededor de (aprox, cantidad)
dàyuë 大约 (!ej)
ante (considerando)
--
bajo (prep: temperatura)
--
bajo las órdenes de
--
como (en calidad de)
--
como (modo)
--
como (comparación)
(prep) xiàng 象 • (en comparacs) xiàng _ yïyàng • (ser ~ X: de aspecto, carácter) xiàng X • 象 X • yî 以 (!ej) • (conj) rú 如 • (~ dije) zhèngrú wô yán 正如我言 • (=puesto que) '(suj) jìrán …, jiù / nàme … (v.'puesto que') • (…la naturaleza como temática 'nature as theme') …dàzìrán wéi zhûtí 大自然为主题
comparado con
--
con (mostrando apoyo a)
--
con (contenido)
--
contra
(estoy ~ esta idea, estoy en ~ de esta idea) wô fânduì zhègè zhûyì 我反对这个主义 • (X ~ Y: Dep) X duì 对 Y • (apoyarse _) kào 靠 • (¿qué tienes ~ ella?) nî duì tä yôu shénme yìjiàn? 你对她有什么意见? • (~ la ley) wéifâ 违法
de (tema, asunto)
--
de (con unidades de medida)
--
de (contenido)
--
de (material)
--
de (autor)
--
de (que abre: ej llave)
--
de (pertenencia, posesión)
(X de Y) Y de 的 X • (en algunos casos, cuando la rel entre X e Y es estrecha) Y X • (el nombre de la calle) jië de míngzi 街的名字 • (el color del coche) qìchë yánsè 汽车颜色 • (cinco vasos de agua) wû bëi shuî 无杯水 • (es el compañero de clase del hermano mayor de mi novia) shì wô nÛpéngyou gëge de tóngxué 是我女朋友各哥哥的同学
de (relación, circunstancia)
--
de acuerdo con
--
desde (a partir de: precio)
--
en (tema, materia)
--
en (idioma)
--
en calidad de
--
en contra de
--
en el ámbito de
--
en nombre de
--
en vez de
ér búshì 而不是 • [WR] dài tì 代替, tìdài 替代, gënghuàn 更换 • (vi la tele en vez de hacer los deberes) wǒ méi zuò jiātíng zuò yè, ér shì kàn diànshì le 我没做家庭作业, 而是看电视了 • [conciso] dàitì 代替 ('stand in for, substitute')
entre (sumando)
--
entre (cooperación)
--
excepto
(~ X) chúle X yîwài 除了 X 以外 • [Conc] chú _ zhïwài 除 _ 之外 • (todo el mundo excepto tú irá al viaje) chúle nǐ zhīwài, měi gè rén dū huì qù lǚxíng 除了你之外,每个人都会去旅行
frente a (enfrente de)
--
frente a (en contra de)
--
junto con
--
para (prep: destinatario)
(beneficiario, CI) gêi 给 (=dar), (objetivo) wèile 为了 • (comprar para ti) gêi nî mâi 给你买 • (ahorrar para unas vacaciones) wèile dùjià zânqián 为了度假攒钱 • (estudiar para un examen) wèile kâoshì xuéxí 为了考试学习 • (un tren para X) qú X de huôché 去 X 的火车 • (ropa para niños) tóngzhuäng 童装 • (esto es para ti) zhè shì gêi nîde 这是给你的
para (trabajar para)
--
para (finalidad)
--
para (uso, utilidad)
--
por (precio)
--
por (causa)
(a causa de) yóuyú 由于 • (no hemos salido por el tiempo) yóuyú tiänqì guänxí, wômen méi chüqu 由于天气关系,我们没出去
por (agente)
bèi 被 (+ formal), jiào 叫, ràng 让 • (v-Wikip: …diseñada por el arquitecto francés Jean Nouvel) yóu fàguó jiànzhú shīràng·nǔwéi'ěr shèjì 由法国建筑师让·努维尔设计
por (a favor de, hacer algo por algn)
--
por (ir (a) por)
--
por (distributivo)
--
por (multiplicación)
chéng 乘 • (dos por cuatro) èr chéng sì 二乘四 • (ocho por ocho es 64) bä bä liùshísì 八八六十四
por debajo de (cantidades)
--
por encima de (cantidades)
--
pro (prep)
(ser pro…) zànchéng… 赞成 • (~que salvaguarda o defiende) wéihù 维护 • (los pros y los contras) lìbì 利弊, yöushì hé lièshì 优势和劣势
ér 而, érshi 而是 • (hoy no hace frío sino calor) jïntiän bù lêng bú rè 今天不冷不热 • (no soy yo sino mi padre a quien buscas) nî yào zhâode shì wô bàba ér büshì wô 你要找的是我爸爸而不是我