plîsiázô (a: se) • (le abrió la puerta del coche a medida que se acercaba) tîs ánoixe tîn pórta tou autokinìtou kathòs plîsíaze
andar (v irr [PS ANDUVE])
perpatò • (ir a pie) páô me ta pódia
asistir
parakolouthò (vt?) • ('attend, study at') foitò
bajar
(vi) katevaínô [katévîka katevasménos; S katévo/katevò; I katéva kateveíte] • (de vehículo) katevaínô • (vt) jamîlònô • (temperatura) péftô [épesa] • (la temperatura está bajando) î thermokrasía péftei • (todos queremos que bajen los precios) óloi mas théloume na pésoun oi timés
caer (v.tb.'caerse', 'caérsele')
péftô [épesa pesménos] • (quieren que caiga nuestro gobierno) théloun na pései î kuvérnîsì mas • (no caerá) den tha pései
caerse (v.tb.'caérsele')
péftô [épesa pesménos]
caminar
(ir a pie) páô me ta pódia • (una distancia en ms) perpatò [S perpatìsô]
correr
tréjô [étrexa] • (empezaron a ~) árjisan na tréjoun
dar la vuelta (dar media vuelta)
--
dar media vuelta
--
dar una vuelta
--
dar vueltas
--
deslizarse
glistrò, olisthaínô • (los niños se estaban deslizando por el hielo) to paidiá glistroúsan ston págo • (el libro se delizó por mi rodilla) to vivlío glístrîse ki épese apó to gónató mou
dirigirse
(~ a algn como "Coronel") prosagoreúô kápoio "Suntagmatárjî" • (ir) pîgaínô/páô [PR páô páeis páei, páme páte páne; PS pìga; S páô; I pìgaine pîgaínete] • (el discurso del señor Tsipras se dirigía casi exclusivamente al capital) î omilía tou k. Tsípra apeuthunótan sjedón apokleistiká sto kefálaio
entrar
fásî • (en una nueva fase aún más peligrosa entran las relaciones grecoturcas) se néa, akómî pio epikíndunî fásî mpaínoun oi ellînotourkikés sjéseis…
estar de pie
stékomai/stékô [PR 3p stéketai; státhîka]
girar
('turn'?) stréfô [éstrepsa stráfthîka stramménos] • (girarás a la derecha) tha strípsete dexiá • (gire a la derecha) strípste dexiá • (dar vueltas) gurízô, (peri)stréfô/-omai • (la Tierra gira sobre su eje cada 24 horas) î gî gurízei gúrô apó ton áxoná tîs mia forá káthe 24 òres
ir
pîgaínô/páô [PR páô páeis páei, páme páte páne; PS pìga; S páô; I pìgaine pîgaínete]
irse
feúgô [IF éfeuga PS éfuga, feújthîka; subj: fúgô] • (tenemos que irnos inmediatamente) prépei na fúgoume amésôs • (no te vayas) mî fúgeis!
levantarse
sîkònomai [3p sîkònetai] • (tienes que levantarte) prépei na sîkôtheís • (¿por qué te levantas?) giatí sîkònesai? • (la experiencia ha demostrado que cuanto más rápido se aplican las restricciones, más rápido se levantan) î empeiría éjei deíxei pôs óso pio grìgora efarmózontai periorismoí, tóso pio grìgora aírontai • (levántese) sîkôtheíte Σηκωθείτε
llegar
fthánô [éfthasa fthasménos; ftásei !t (en Ass: ftánô); afiknoúmai; (¿sabes cuándo llegará?) xéreis póte tha ftásei?; (él llegaba) éfhane; (a un acuerdo, conclusión) katalìgô; (tras largas horas de negociaciones, lograron llegar a un acuerdo) metá apó polúôres diapragmateúseis katáferan na katalìxoun se mia sumfônía; (llegamos (PS) al final) ftásame sto térma; (llegué a Londres) éftasa sto Londíno; (Tomás no ha llegado todavía) o Thômás den éjei ftásei akóma; (pasaron por cuatro países para llegar a Grecia) pérasan téssereis jòres gia na ftásoun stîn Elláda
marchar
(funcionar) leitourgò • (el motor marcha mal) o kinîtìras den leitourgeí kalá • (ir) projôreí • (todo marcha bien) óla projôroún kalá
moverse
kinoúmai [PS kounìthîke] • (se mueve) kineítai
nadar
kolumpò (-á) • (ir a ~) páô na kolumpìsô, kánô mpánio • (si nadas bien…) an kolumpás kalá…
navegar
(que navegaba…) pou éplee…
pasar (vi espacio)
pernò, • (vi) diavaínô [diávîka; diavò] • (pasaré por tu casa) tha perásô apó to spíti sou • (pasaron por cuatro países para llegar a Grecia) pérasan téssereis jòres gia na ftásoun stîn Elláda
pasar (entrar)
(pase!) peráste! • (pasé a la otra habitación) pérasa sto állo dômátio
pasar (otros)
--
pasear
(salgo a ~) vgaínô perípato
ponerse de pie
--
regresar
--
rodar
(vt, cine) travò [-á trávîxa] / gurízô (tainía) • (~ una escena) travò mia skînì
salir
vgaínô [vgìka vgalménos; vgô; vges/évga vgeíte] • (¿quieres salir conmigo?) théleis na ta ftiáxoume? • (v-pr: hacia la isla de Cuba sale hoy por la tarde el primer ministro) gia to nîsí tîs Koúvas anajôreí sìmera to vrádu o prôthupourgós… • (el tren sale a las nueve) to tréno anajôreí stis enniá • (salí del hospital) vgìka apó to nosokomeío • (yo digo que salgan todas las cámaras de las tiendas (=saquen)) egò léô na vgoun óles oi kámeres kai apó ta katastìmata
saltar
pîdò [-á pídîxa/pìdîsa pîdìjtîka pîdîgménos]
sentarse
(Ass) káthomai • (?) kathízô [káthisa] (lit. 'asseoir' o 's'asseoir') • (siéntese aquí) kathíste edò • (se sentó entre...) káthise metaxú... • (nos sentamos y pensamos (PS)) kátsame kai skeftìkame • (¿puedo sentarme en su mesa?) mporò na kathìsô sto trapézi sas?
subir
(vi) anevaínô [anévîka anevasménos; anévô/anevò; anéva aneveíte] • (~ las escaleras) anevaínô tî skála • (~ a la montaña) anevaínô sto vounó • (vt) ? • (a Internet) anevázô
trasladarse
(se trasladó desde Grecia) pérase apó tîn Elláda
tropezar
skontáptô (!con)
tumbarse
xaplònô
venir (v.tb.'que viene')
érjomai [PS ìrtha/ìltha; S érthô/élthô; I éla eláte] • (ven a oler las rosas) éla na muríseis ta triantáfulla • (Stefanos vendrá mañana) o Stéfanos tha érthei aúrio • (has venido) éjeis érthei
volar
--
volver (i / t)
gurízô (písô), epistréfô [epéstrepsa epistráfîka] • (vuelvo al hotel) gurízô písô sto xenodojeío • (vuelva) guríste písô • (cuando vuelvo al hotel) ótan gurízô sto xenodojeío • (volvería enseguida (él)) tha epéstrepse amésôn • (estoy segura de que volveremos a ver a Tom) eímai vévaiî óti tha xanadoúme ton Tom