😘 Acciones dirigidas a personas

Español

Griego

  • abrazar
  • sfíggô stîn agkaliá mou • agkaliázô, enagkalízomai • (Collins) agkaliázô • (durante la infancia, nuestros padres nos acurrucan y nos abrazan) katá tîn paidikì mas îlikía oi goneís mas jaïdeúoun kai mas agkaliázoun • (abrázame otra vez) agkáliasé me páli
  • acompañar
  • sunodeúô • (me pidió que la acompañara a la iglesia) mou zìtise na tî sunodeúsô stîn ekklîsía • (Sara canta y Bill la acompaña con la guitarra) î Sára tragoudá ki o Mpil tî sunodeúei stîn kithára • (la actriz, acompañada por el ministro, visitará…) î îthopoiós, sunodeuómenî apó ton upourgó, tha episkeftheí... • (...a la que acompaña para encontrar las siete...) tîn opoía suntrofeúei gia na vroun tis eptá...
  • besar
  • filò [-eí] • (quiero besarte) thélô na se filìsô • (no beses) mîn filìseis
  • confiar (en)
  • empisteúomai (!tr?) • (no confío en él) den ton empisteúomai • (nunca confiaste en mí) de me empisteútîkes poté • (confiaré en ti) tha s'empisteutò • (confía en mí, GT) empistépsou me • (no confíéis en él, GT) mîn ton empisteúeste • (no confío en nadie que diga que no es racista, especialmente cuando lo dice sin que se lo haya preguntado alguien) den empisteúomai kápoion pou dîlònei óti den eínai ratsistìs, idíôs ótan to léei jôrís na ton éjei rôtìsei kaneís
  • cuidar
  • frontízô [I pl frontíste], proséjô • (nunca cuidas a los niños) den proséjeis poté ta paidiá • (¿quién cuidará al niño?) poiós tha koitáei to paidí? • (pero también para quienes los cuidan) allá kai gia ósous tous frontízoun
  • dejar en paz
  • --
  • identificar
  • anagnorízô, exeurískô • (Coll: reconocer) diakrínô • (un pájaro puede identificar la llamada de su propia especie) éna poulí mporeí na diakrínei to kálesma tou eídous tou • (distinguir) xejôrízô • (lleve puesto en el dedo corazón un anillo de hierro para que le identifiquen) foréste sto mesaío sas dájtulo éna siderénio dajtulídi gia na sas xejôrisoun • (fue identificado el cuerpo de la mujer) tautopoiìthîke î sorós tîs gunaíkas
  • invitar
  • kalò [PS kálesa], proskalò + • (no, no le invitemos) óji, na mîn ton kalésoume • (le pedí a mi director que la invitara a la fiesta) zìtîsa apó to dieuthuntì mou na tîn proskalései sto pártu • (un amigo me invitó a asistir a las reuniones de una organización juvenil) me proskálese énas fílos na parakolouthìsô tis sunantìseis enós organismoú gia néous
  • molestar
  • enojlò [3p enojleí] (sdo de irritar) • (no me molestes con preguntas estúpidas) mî me skotízeis me anóntes erôtìseis • (GT, 'disturb') diataráxô • (por favor no moleste) parakalò mîn enojleíte! • (no me molestes mientras estudio) mî me anîsujeís ótan meletáô • (siento molestarte, pero tienes una llamada) me sugjôreís pou enojlò, ma kápoios se zîtáei sto tîléfôno
  • perdonar
  • sugjôrò [sugjòresa]
  • sorprender
  • (llegar inesperadamente) eímai aprósmenos, ekplìssô • (el tiempo frío en la playa realmente nos sorprendió) o krúos kairós stìn paralía mas exéplîse pragmatiká • (hacer algo inesperado y bonito para algn) kánô káti aprósmeno kai kaló, ekplìssô • (la sorprendimos con flores) tîn ekplìxame me louloúdia • (no me sorprende) de me ekplìssei Δε με εκπλήσσει
  • tratar (tr/intr)
  • (curar) therapeúô • (girar en torno a) peristréfomai gúro + G • (deal with) asjoloúmai me • (la mayoría de las enfermeras me trataron como a un ser humano y no como una prisionera) oi perissóteres nosokómes me antimetòpisan san ánthrôpo kai óji san kratoúmenî