🧲 Conjunciones de oraciones coordinadas

Español

Quechua

  • ni
  • (ni…ni…) mana (-tah)… chu mana (-tah) • (entre frases) nitaq • (no, ni) ni (!uso)
  • o
  • (entre ns) A-pas, B-pas • (entre oracs) ...-chu ... -chu • (v Wikip) icha ('qhulla puquy killa icha Iniru') • (¿cantas o lloras?) takinkichu waqankichu? • () utaq • (~ si no) icha (!no es más gen?) • [Lonely, conj] icha, utaq • (Bol: ¿eso es un río o un lago?) chayqa mayuchu qhochachu? • (¿en auto o en tren?) autopichu trenpichu? • (v-rev: ¿recurro a la mentira o al engaño para ganar más dinero?) ¿llullakunichu otaq engañanichu astawan qolqeta gananaypaq?
  • pero
  • ichaqa • chaypas, piru • (también se traduce con el contrastivo -taq) • (pero si está todavía lejos!) karuraqMÁ chayqa! • (pese a eso) chaywanpis
  • sino (prep)
  • mana chayqa
  • y (conj)
  • -pis, -pas • (A y B) A(-pis) B-pis, A-wan B-wan, (CD) A-ta B-wan • -taq / -taj • (intereses y actividades) munasqanchiskunapas ruwananchiskunapas • (se puede ir a Arequipa en coche y en tren) karruwanpis trinwanpis runakuna Arikipata rinku • (Lucas y Alberto) Lucas Albertowan • (Pedro y Carlos también vendrán) Pedropis Carlospis jamonqanku • (v tb: Pedro y Gladys...) Pedro Gladys ima... • (me enseñaréis castellano y quechua) castellanotawan qhechuatawan yachachiwankichej • (del chico y del señor [título de cuento]) chikuchamantawan wiraquchamantawan • (canciones, poemas e historias) takikuna harawikuna willasqakuna ima • (entre oraciones) -taq, -ñataq • (tú duermes y él juega) qan puñunki paytaq puqllan • (Martín ve al gato y escucha al pájaro) Martin rikun misita, uyarintaq piqchuta • (mi madre ha ido al valle y mi padre a la chacra) mamayqa qisuwatan rin, taytaytaq chakrata • (visto tb entre dos verbos en futuro) V1-spa V2-saq • (Bol: y, pues) -ri • (Bol: ...¿y estos?) kaykunaRI? • (y ahora, dónde vas?) kunanRI, ¿mayman risanki? • (¿y tú, comadre?) ¿qanri, comadrey? • (con Antonio y don Julio) Antoniowan, don Juliowan • ([en diálogo] Lucas y Alberto) Lucas Albertowan • (v-libro: las flores van a brotar y florecer) t'ikas p'utumonqanku t'ikamonqankutaj • (Gladys es una lingüista y escritora de Cochabamba) Gladys kan lingüista, qillqaq ima Cochabambamanta • (mi esposa y mis hijos, Bol) warmiywan wawasniywan • (Platero y yo) Qullqicha ñuqa ima • (v-Fb: con Clodomiro Landeo y Marisol Mena) Clodomiro Landeo piwan Marisol Mena • (¿y ahora ha mejorado?) ¿kunanRI allinyakunchu?