⁉ Adverbios de modo y otro tipo

Español

Quechua

  • a la vez
  • --
  • a pie
  • chakipi
  • absolutamente
  • --
  • adrede
  • wakta, ?waktanta
  • aproximadamente
  • (más o menos) yaqa
  • así
  • hina (gen) (Bol: jina, ajina) • (de esta manera) khayna • (de esa manera) chhayna • (de aquella manera) haqayna • (Bol: yo también haré ~) noqapis ajinata ruasaj • (conector, visto) ajinamanta • (así saldré más rápido del curso) ajinamanta aswan usqhayta cursomanta llojsisaj • (Bol, así van a aprender quechua) ajinata qhechuata yachakankichej • (así no más es) ajinalla • (así, el lector...) chhaynapi, leeqqa • (rev TJ: ¿nacieron así?) ¿chhaynachu naceranku? • (así dediqué mi vida al estudio de la naturaleza del Perú) hinatam Perú suyup pacha kawsayninta yachanaypaq kawsayniyta qurqani
  • bien (adv)
  • allin • allinta(n) • allillan • kusa, sumaq, sumaqta • (Cochab) walej, walejlla • (está usted ~ Señor?) allillanchu taytáy? • (¿está ~?) allinchu? • (más ~: 'rather') aswanpan, ichaqa (=pero) • (está bien (=no pasa nada)) allinmi • (estoy ~) allillan kashani • (hablas muy bien) allintan yachanki • (Bol: hablas bien el quechua) sumajta qhechuata parlanki • (ej bailar) sumaqta • (estoy queriendo aprender el quechua muy bien) sumajta qhechuata yachakayta munasani • (muy bien: muletilla, Bol) kosapacha • (Bol: ¿llegaron bien no más?) walejllatachu chayamunkichej? • (¿llegasteis bien?) ¿allintachu chayamunkichej? • (visto: muy ~ (muletilla), Bol) kosapacha • (todo estará bien) allincha llapan kanqa • (han comido bien, Bol) sumajta mikhunku • (Bol: no estoy bien) mana walejchu
  • cada vez más
  • --
  • de pie
  • --
  • deprisa
  • phawaylla, usqhaylla • usqhay • (¿dónde vas tan ~?) mayman usqhayta risankiri?
  • especialmente
  • --
  • juntos
  • kuska • huklla (!ej) • (vivimos ~, pero no estamos casados) nuqayku kuskaykun tiyayku, ichaqa manan kasarakusqachu kayku • (Lonely, 'gathered together') tanta
  • mal (adv)
  • mana allin • (adj, 'wrong') panta
  • no
  • (categórico) mana • (+ v) mana(n) (+ -chu) • (no lo encontraron: manan payta tarinkuchu; no es una casa: manan wasichu) • (no más) amaña • (neg de imperativo) ama (+ -chu), (no bailes!) ama tusuychu!, (no llores) ama waqaychu • (no vengas de noches!) ama tutapi hamunkichu! • (¿no la conoces [una ciudad]?) ¿manachu rikunki? [no la conozco: mana rikunichu]
  • probablemente
  • ichapas, -cha/-ch (v.'quizá') • (Bol: parece, ~) -sina (!ej)
  • quizá (tb: quizás)
  • ichapaschá, icha (Bol: ichá, ichás, ichus) • -chá • (Lonely Phr) C-cha / V-ch, (~ viva aquí el señor Antayhua) kaypichá wirakocha Antayhua tiyan • (Lonely: ~ habla quechua) paycha runasimita riman • (~ tienen sandalias en esa tienda) chay tindapich usut'akuna kan • (v-rev no confirm) yaqapaschá
  • realmente
  • --
  • revés
  • (al ~) t'ikranpamanta
  • solo (adv (ant: sólo))
  • -llam, -lla • (sólo se ha perdido una oveja) uk chitallam chinkan • sapan (!ej) • (solo cuatro kilómetros) tawa kilometrolla • (sólo ahora está lloviendo) kunallan paramusan • (sólo sé un poco) pisillata yachani
  • sí (afirmación)
  • arí • [validadores] (C)-mi / (V)-n • (hablo inglés (es cierto)) nuqa inlistaN rimani, (me duele la tripa (es cierto)) wiksayMI nanawashan
  • también
  • -pis, -pas • (yo ~) nuqapis, ñuqapas • (mi casa ~) wasiytawan • (suave) -lla_taj • (mi esposo también ha ido) qosaypis riLLAnTAJ • (yo también me alegro) noqapis kusikuni
  • tampoco
  • (Bol) nitaj • (tampoco estaba llevando a María (yo)) nitaj Mariata pusasarqanichu
  • únicamente
  • --