(esta fiesta caía el primer día de febrero) inin ilhuitl quizaya ipan ic cemilhuitl febrero
caerse (v.tb.'caérsele')
--
caminar
--
correr
motlaloa (reflx)
dar la vuelta (dar media vuelta)
--
dar media vuelta
--
dar una vuelta
--
dar vueltas
--
deslizarse
--
dirigirse
--
entrar
(vi; ~ en una casa) calaqui (v2) • (entró en la casa) ïpan ö calac
estar de pie
--
girar
--
ir
yäuh [PR yäuh / huih (Parl: niauh tiauh yauh, tiahui' anhui' hui'); IF yäya(h), huïya; PS yah / yahqueh (onyaque); F yäz / yäzqueh; eventual: yäni] • huïtz / huïtzeh, PS huïtza(h) • (idea de ir al exterior: infijo -on- (-ocon- con obj -c-/-qui-) (voy a verlo/-la) noconitta; (voy a verte) nimitzonitta; (llámalo, ve y llámalo) xoconnotza; (suf: mov de alejamiento del centro) -tiuh (pl -tihui, PS -to, pl to', I/S -ti, pl -ti'/-tin); (voy/iré a dormir) nicochitiuh; (van/irán a dormir) cochitihui; (fue a dormir) ocochito; (fueron a dormir) ochochito'; (que yo vaya a dormir) ma nicochiti; (que él no vaya a dormir) maca(mo) cochiti; (ojalá que vayan a dormir) ma(cuele)/mayacuel cochitin
irse
ëhua (v1, pas: ëhuac) • (visto tb: yäuh (=ir)) • (¿acaso te irás?) cuix canapa tonyaz? • (se van a hurtadillas) nahualquiza
levantarse
mehua, mëhua (reflx ! v2, pas: mëuh) • (él se levanta) ehua • (él se levantó) oeuh
llegar
aci [PR naci PS nacic], ahci • ('~ aquí, viniendo') ahci (v1) [nahci, pas: nahcic] • ('~ allí, yendo') ehco [ambos pueden combinarse con los infijos -huäl-/-on- (hacia aquí / allí) para expresar difs matices !dir respecto a habl/oyente?]
(~ y estar presente) huälläuh / huälhuih (per) huällah(queh), ohuällah, (imp) huälhuiya(h), (fut) huällaz(queh) • (~ y haberse ido) huïtz (princ en Parl) [huïtz huïtzeh (Parl: nihuitz tihuiz huitz, tihuitze' anhuitze' huitze'); (perf) huïtza(h); resto de formas como 'huälläuh'] • (Freedic) huala • (idea de venir: suf verbal -co (pl co'), -quiuh (pl -quihui) en F; -qui / qui' en I, vetativo, optativo, S) (vengo a dormir) nicochico • (venimos a dormir) ticochico' • (vinimos a dormir) oticochico' • (vinieron a dormir) ocochico' • (vendré a dormir) nicochiqiuh • (vendréis a dormir) ancochiquihui • (ven a dormir) xicochiqui • (venid a dormir) xicochiqui' • (idea de movimiento hacia el interior, infijo -hual-) (se apresura hacia aquí) hualicihui • (me trae tortillas) nechhualcui in tlaxcalli