(cosas redondas) -tetl • (2 'galettes' de maíz) ontetl tlaxcalli • ('rangées de personnes ou des sillons) -pantli • (pares o grupos de personas) -tlamantli • (cosas redondas y largas) -olotl • (!ejs) • (diversos sufijos para contar de 20 en 20) (objetos 'plats') -ipilli, (objetos o personas en filas) -tecpantli, ('choses qui s'enroulent') -quimilli
(condicional)
-zquiya(h) • (lo bañarían) cältïzquiyah • (ella lo habría bañado) öcältïzquiya • (habrían llorado, se habrían conmovido) a yehuantin quichocazquia, quiteopoazquia
(diminutivo)
-ton (pl -toton), -tontli (pl -totontin / -totohuan) [v.tb '(nombres)'] (un poco depreciativo) • -tzin (tb sufijo honorífico) • (tb, con matiz afectivo) -pil (pl -pipil): cihuatl - cihuapil - cihuapipil, (en algs casos) -capil • (AUMENT y despec) -pol (pl -popol), (en algs casos) -capol • (DESPECT) -zolli (ej casucha = calzolli) • (v.tb.'(nombres)')
(futuro)
(vs ej: chöca-llorar, yöli-vivir, ältia-bañar, cua-comer) • [FUT] (v1-v2 +z/ +zqueh) chöcaz / chöcazqueh, yöliz / yölizqueh • (v3 --a, + :z/ + :zqueh) ältïz / ältïzqueh • (v4 +:z / +:zqueh) cuäz / cuäzqueh • (gen) [prefs vs + (:)-z] • (ejs) (lo veré) niquittäz • (ej Parlons: llamar a algn) nitenotzaz titenotzaz tenotzaz, titenotzazque' antenotzazque' tenotzazque' (los verbos que terminan en -oa / -ia forman el F con apócope de su vocal final) (ayudar) palehuia > nitepalehuiz, (hablar) tla'toa > nitla'toz
(sg) xi- • (pl) xi--h • (canta) xicuica • (no bebas en mi presencia) nïxpan ahmo xiquï • (otras personas) part 'mä' [v.'si'] • (que yo vea...) tla niquitta...
(interjeccs)
--
(nombres propios)
--
(nombres)
[Sg-ABS] C-tli, V-li, l-li, -in • [Pl-ABS] C-tin/-meh, V-h/V-meh, -tin • [Sg-pos] C-ø V-uh • [Pl-pos] -huän • (ejs de decl) (hombre) Sg-ABS oquichtli Pl-ABS oquichtin / oquichmeh Sg-POS noquich Pl-POS noquichhuän • (mujer) Sg-ABS cïhuatl Pl-ABS cïhuah Sg-POS nocïhuauh Pl-POS nocïhuahuän • (pavo) totölin (pl totölmeh, mi ~: nototöl, mis ~s: nototölhuän) • (persona) tläcätl (pl tlatläcah, pos notläcauh, pl notläcahuän) • (suf reverencial) -tzintli (pl -tzitzintin), -tzin (pl -tzitzin), (susts posesionales -e/-hua, ns en -ni/-qui/ sin sufijo) -catzintli, (ns sin sufijo) -tzin • (posesivo de sust posesional) cale - nocaleCAUH - (pl) nocaleCAHUAN • (posesivo de reverencial) cihuatl - nocihuaTZIN - nocihuaTZITZINHUAN • (posesivo de diminutivo) tototl - nototoTON - nototoTOTONHUAN • (PRON 3POBJ obligatorio cuando hay CD) (yo como las tortillas) niCcua in tlaxcalli • [VOCATIVO] (m) -é: teotlé • -tli>-tlé; -tzin > -tziné(+suave)/-tzé(+varonil); (f) [alzar la voz y acentuar la última sílaba] [visto: -é (cihuatl > cihuatlé/cihuaé)], (gen) in ti-/an- (oh mujer: in ticihuatl, oh mujeres: in ancihua'; [PRON OBJ 3P OBLIG] (yo como las tortillas) niCcua in tlaxcalli; (vosotros llamáis a las mujeres) anQUINnotza' in cihua'
(los ns inanims no tienen pl !verif, con algunas excepcs) • (ns deverbales en -queh, tipo pintor=tlacuilo -- tlacuiloqueh) • (plural del sustantivo posesional) -que • (possedor de agua) ahua, pl ahuaque
[ACENTO] en pals +1síl, acento en la penúltima sílaba (-tl cuenta como sílaba: teótl)
(pronombres)
--
(puntuación)
--
(sintaxis)
--
(subjuntivo)
('irrealis') [prefs vs + raíz verbal + -zquiya] (!+ alargamto vocal prec?) (lo habría visto) niquittäzquiya • (según Gram antigua) ma _ (part 'ojalá') • (Parl: para deseos se usa el futuro: véase 'convenir')